top of page
Celine Browning

Céline C. Browning

Japanese Conference Interpreter and

Translator

 

Owner of Found In Translation, Inc. 

 

Location

Salt Lake City, UT

Service Areas

U.S. East and West Coasts, Hawaii, North America, Japan, and others upon request

...so you are never lost in translation... 

Professional and Accurate 

Do you need assistance in communicating with people from different cultures or in different languages? Look no further. If your linguistic needs point you towards Japan, I am at your service. As a conference interpreter and translator native in Japanese and English, it will be my pleasure to make sure nothing is lost in translation. 

ABOUT
PROFILE
PROFILE

​Direct/Indirect Clients

ISE 2019

Lush

Domino's World Wide Rally 

Marie Kondo 

Cisco

Juniper

Airbnb

Facebook F8

FlightSafety International 

Google

Merritt

among others. 

 

Seal_Pro-2.png

Born in the U.S. and raised in Japan since infancy, Ms. Browning is a native bilingual in both English and Japanese. She has vast experience in interpreting even prior to making it her career. Since graduating from the Middlebury Institute of International Studies (formerly the Monterey Institute) Browning started her own company that provides translation, interpretation and cultural consulting for all matters involving the Japanese language. She is also a contract interpreter with the U.S. Department of State. Actively involved in the American Translators Association she served as the administrator of the Japanese Language Division between 2019-2021. She is also the 2021 recipient of the ATA Rising Star Award.

Browning is very sensitive to cultural intricacies and will do her utmost to provide the exact solution to your need at hand. 

She is a KUDO-certified Pro interpreter and has experience working on multiple remote simultaneous interpretation (RSI) platforms. Please inquire about the various platform options that best suit your needs. Browning has also presented for the Japan Association of Translators Online PROJECT on RSI during the COVID-19 pandemic and at the Japan Interpreting Forum hosted by the Japan Association of Conference Interpreters.  

EDUCATION
Master's Degree

Japanese Conference Interpretation

Middlebury Institute of International Studies (formerly Monterey Institute, MIIS) 

MA in Japanese conference interpretation and translation

Master's Degree

Intercultural Conflict Management

Alice-Salomon University of Applied Sciences, Berlin, Germany

Focus on psychosocial assistance for survivors of forced migration

MA thesis on psychosocial assistance of the survivors of the Great East Japan Earthquake of 3.11.11.

Bachelor's Degree

International Relations

International Christian University, Tokyo, Japan 

Focus on human rights and peace studies. Research on the One-Child-Policy of the People's Republic of China for BA thesis during year-abroad at Nanjing University in Nanjing, PRC.  

EDUCATION
Example of Consecutive Interpreting - click on video below
SERVICES
SERVICES

Conference Interpretation (Including Remote Simultaneous Interpretation )

Consecutive Interpretation 

Cultural Consulting

Escort Interpretation

Translation

Transcription

EXPERTISE
SPECIALIZATIONS
Interpretation 
Provides multiple modes of interpretation for: board meetings, factory tours, international conferences, cultural visits, seminars, lectures, remote events, conference calls, depositions, trial preparations and more. Why not consider Remote Simultaneous Interpretation (RSI) for your next meeting? 
Translation

Areas of specialization include: Arts and culture, biomedicine, corporate communications, clinical trials, IT,  political science, technical material, and more. Please forward an inquiry and I will confirm with you my availability and skillset on the matter. 

Cultural Consulting

If your business needs take you to Japan, look no further. I provide consultation on how to conduct business in Japan, what to expect, avoid, and more.

TESTIMONALS

WHAT PEOPLE SAY

Denise Fisher, Conference Interpreter (JP-EN)

Celine is a skilled interpreter who has native-level fluency in both Japanese and English. She is punctual, accurate, professional, and gracious. I would welcome the chance to work with her again.

Nathalie Greff-Santamaria

Conference Interpreter (EN-FR-ESP)

avicevesa.com

Céline worked as a simultaneous interpreter on an ENG>JAP assignment I helped coordinate. All along the project, she proved to be really professional and very reactive. Her preparation is thorough, and she is willing to go the extra mile to make your event a success. I look forward to future opportunities to work with Céline.

Mari H. Oki, Conference Interpreter

(JP-EN-CHI-FR)

I enjoy working with Celine every time. She is a well trained and accomplished interpreter. She is reliable and professional with good work ethics. I would recommend her to anyone with much confidence. 

 

Diana Horn, KonMari Consultant in Training

​@Tranquil_Space 

​In addition to her excellent translation skills, Céline  interprets the emotion of the speaker in a fluid and natural manner. A true gift that is above and beyond the mechanics of interpretation. 

CONTACT
bottom of page